网民热议PM2.5标准呼吁改善空气质量,“空气质量”的英语怎么说?

1回复/4阅读
libao1210 libao1210 权限图标 0 2016-11-17 19:50:30.0
连续几天的大雾使北京空气质量再度成为市民关注的话题。近日,市环保局新闻发言人杜少中坦言,北京的可吸入颗粒物仍高于国家标准,超标天多是因此而发生。针对官方公布空气质量数据与美国大使馆数据有出入的问题,杜少中表示,北京有设备监测PM2.5,愿与美国大使馆比对数据,只是何时公布暂不确定,得服从国家统一安排。 我们来看一段英文报道: Zeal for independent assessments of air quality has been on the rise nationwide in China recently, amid public distrust over official data resulting from the failure of national evaluations to include PM2.5 level, an air pollution index used worldwide, in their calculations. ? Non-governmental organizations, commercial elites and common citizens have joined the trend and released their self-assessments of air quality via the Internet. 近日,关于空气质量的独立检测成为中国的热议话题,公众对官方数据不信任,这些数据没有将PM2.5纳入检测范围,PM2.5是在世界范围内使用的空气污染指数。 非政府组织、商业精英和普通民众已经加入这一潮流,通过网络发布他们自己的空气质量检测结果。 【讲解】 文中的“air quality”是指“空气质量”,我国现在多数地区按照API(Air Pollution Index,空气污染指数)来监测空气质量(air quality)。文中的“PM”是“particulate matter”(颗粒物)的缩写,PM2.5是指大气中直径小于或等于2.5微米(micrometers)的颗粒物(particle),颗粒物(particle)既可以是solid particles (固体颗粒)也可以是liquid droplets(液滴)。
0 头像 张荣阁 权限图标 2017-07-30 22:52:39.0
我以控制不了我的洪荒之力了。
搜索